Entrevista a Dña. Carmen Caffarel Directora General del Instituto Cervantes
Dña. Carmen Caffarel es la Directora General del Instituto Cervantes y ha venido a Atenas a inaugurar, junto con la Reina de España, la nueva sede del Instituto Cervantes.
Es usted la primera mujer que dirige el Instituto Cervantes. El pasado 4 de febrero presentaba el Plan de Acción Cultural 2010, que cuenta, entre sus líneas prioritarias de actuación, con una dedicada a la mujer ¿Cree que, como mujer, su aportación al Instituto Cervantes, difiere de la de sus antecesores en el cargo?
Honestamente creo que sí. Al ser la primera mujer, te das cuenta de que hasta ahora ha habido una mirada más “masculina”. Te fijas, por ejemplo, en los pocos Premios Cervantes que se han otorgado a mujeres. Lo que hemos hecho es poner en marcha programas para visibilizar más el mundo femenino de la cultura, que lo hay. Nosotros tenemos un legado en la Casa de las Letras, en la sede Central, y nos dimos cuenta de que no habìa ninguna mujer. Bueno pues ahora están Margarita Salas, por la cultura científica, Alicia Alonso, por la danza, Ana María Matute por la literatura, y tienen tanto derecho a estar como los hombres. Existe también el programa “Ellas crean”. En conclusión se trata de poner en valor la creación literaria, científica, pictórica de mujeres, que por la razón que sea, han estado más en la sombra.
Eso por un lado. Luego, en cuanto a la forma de dirigir el Instituto, pues no lo sé, pero yo siempre he pensado que somos, por supuesto, tan válidas como los hombres, pero tenemos algunos rasgos diferenciadores, que son fruto de la educación y de la propia personalidad de cada uno. Yo siempre he dicho que creo que las mujeres somos más inclusivas de los equipos, solemos hablar más en plural, el varón suele hablar más en singular. Pero bueno, en todo caso eso quizá te lo tendrían que contestar las personas que trabajan conmigo.
¿Qué papel juega el Instituto Cervantes dentro de la Presidencia Española de la Unión Europea?
Pues somos un actor más para coadyuvar a que tenga éxito la presidencia, y de hecho, todos los centros, y especialmente los treinta y tantos que están en territorio europeo están programando actividades para hacer visible esa Presidencia Europea y para que el español tenga más fuerza en los organismos comunitarios. Porcentualmente, como número de hablantes en el territorio de Europa somos los quintos, pero claro, si sumamos toda América Latina, que es lo lógico además, porque Europa se comunica con América, somos la segunda fuerza.
También hemos hecho una magnífica exposición de “Veinte trajes para Europa”, que ha estado en Bruselas, en Budapest y ahora en Madrid y que consiste en que un diseñador hace un traje después de haberse inspirado en un texto literario. Hemos incluído cuatro autores belgas y cuatro húngaros… bueno, estamos haciendo muchísimos actos y además colaborando con las embajadas y las actividades que éstas organizan.
El año pasado, en el trascurso de la celebración del 18 aniversario del Instituto Cervantes, bromeaba con su antecesor y exministro de cultura César Antonio Molina, sobre cuál de los dos sería capaz de inaugurar un mayor número de sedes. ¿Cómo va la competición?
Bueno, eso lo dijo él, porque esa idea de “competición” no forma parte de mi carácter y creo que tampoco de las mujeres. Ves, ahí tienes otra diferencia, no nos va lo de decir, mira yo he hecho esto o lo otro. Yo creo que lo que hay que hacer en el trabajo es hacerlo lo mejor posible. Vamos, que no tengo ni idea de los que llevo, ni siquiera de los que he visitado. Sé todo lo que me queda por hacer, y lo intentaré hacer lo mejor posible. De todas maneras, también depende mucho de las coyunturas. Ha habido momentos de más bonanza. Ahora no estamos precisamente en uno de ellos… En todo caso, los centros no los he inaugurado yo, ni él tampoco. Se inauguran por el Estado español.
Usted es Catalana. ¿Cómo trata el Instituto Cervantes las lenguas cooficiales en su oferta didáctica?
Están incluídos en los centros de todo el mundo, e incluso se ofrecen con una discriminación positiva. Por ejemplo, si normalmente existe un mínimo de diez estudiantes para montar un curso de español, pues en el caso de las lenguas cooficiales lo hacemos con ocho. Es verdad que no tiene la misma demanda. Yo creo que en total, debe haber cien grupos de catalán y gallego, y un poco menos en vasco, y casi todos en la Europa vieja. Francia y Alemania probablemente sean los países donde más tenemos y en Japón hay un grupo de catalán, pero es lógico porque los japoneses adoran a Gaudí y a Dalí. Barcelona es su destino favorito cuando vienen a España.
(Interviene D. Eugeni Ayensa, Director del Instituto Cervantes de Atenas). Si me permites decir una cosa… si te fijas, en las paredes del vestíbulo del Instituto hemos puestos textos literarios en los cuatro idiomas. Creo que esa es la imagen que queremos dar, de la España plural. En el sentido de que todas esas lenguas se hablan en España y nos sentimos orgullosos de todas.
Claro-asiente la directora- y ojala todos habláramos las cuatro.
El 19 de Junio se celebrará el día del Español, por segundo año, con una jornada de puertas abiertas en todos los centros Cervantes del mundo. Además, el Instituto ha creado una página web www.eldiae.es, en la que se invita a todos los hispanohablantes a elegir la palabra que más les gusta en español y participar en juegos relacionados con nuestro idioma. ¿Cuál es la posición del Instituto Cervantes en cuanto al español hablado en los países de América Latina? ¿Hay una regulación del “tipo de español” que enseñan los profesores en los distintos centros?
Nosotros intentamos enseñar la norma. Evidentemente, no somos la Academia de la Lengua, pero intentamos enseñar todos los registros lingüísticos. Tenemos profesores de todas las nacionalidades, porque tan importante es enseñar un “usted” como un “vos”, porque al final lo que buscamos es que el alumno sea competente para comunicarse, y se tiene que poder comunicar tanto en Argentina, como en Chile, como en Venezuela, como en España. De hecho, tampoco en España se habla igual en Canarias que en el norte. Entonces intentamos tener todos esos registros, siempre dentro de una norma estándar. Tiene que ver con nuestra vocación de ser el puente de transmisión de toda la cultura en español, con todos los acentos y todas las variedades.
Ha llegado a Atenas en un momento delicado, con muchas protestas por las medidas tomadas por el gobierno para afrontar la crisis. Nuestro gobierno ha tomado unas similares hace pocos días ¿Cómo van a afectar dichas medidas al Instituto Cervantes?
De hecho ya le han afectado. Nosotros ya hemos sufrido, no tanto un recorte presupuestario como una no disponibilidad de crédito. Esa es la primera medida que se tomó y sabíamos que nos iba a afectar puesto que formamos parte de un gobierno y de un ministerio que tiene unas pautas de crecimiento hacia el año 2013. Dicho esto, esto lo sabemos y, desde la corresponsabilidad que creo que tenemos que tener todos para salir de la crisis, lo aceptamos. Lo que pasa es que yo no voy a dejar, por ello, de luchar para poder seguir haciendo lo mismo. Porque existen otras vías: está la colaboración institucional, la vía del mecenazgo, la vía de lograr créditos por medio de programas europeos y españoles y de hecho, algo estamos ya haciendo.
Cuando yo llegué a la institución en 2007 la autofinanciación estaba en un 8% y ahora estamos en un 32%. Yo siempre he estado convencida que en el mundo de la cultura, en el mundo de la creatividad, el que no sobre el dinero, es bueno para que la creatividad se azuce. Creo que nos movemos en un campo en el que realmente podemos hacer otras cosas. Hay otras instituciones con las que podemos trabajar de manera conjunta. La exposición que hoy va a inaugurar su majestad la Reina sobre Miró, está hecha con el Instituto Llull de Mallorca, al cual le agradecemos muchísimo su colaboración. Sumando dos partes el resultado es mucho mayor.
Instituto Cervantes de Atenas: más de 2000 matriculas anuales y el centro con mayor número de candidatos a obtener el DELE. ¿Cómo se valoran estos datos en la central?
Pues estamos muy contentos, es el número uno. Pero todavía se puede hacer más, de hecho, la inclusión del español como asignatura optativa en la enseñanza secundaria, todavía va a hacer que se dispare más, sobre todo en la formación de profesores que luego puedan formar a estos estudiantes. Esto lo que demuestra es que a los griegos el título les resulta útil, en el sentido de que está reconocido por las instituciones griegas, y de hecho, nuestra titulación, que expedimos en el nombre del Ministerio de Educación, es la oficial. Y la lengua en sí les resulta atractiva y también muy útil, no sólo pensando en España, sino pensando también en toda América Latina. Al fin y al cabo somos la segunda lengua de comunicación internacional.
Sra. Caffarel, muchas gracias por su tiempo y espero que disfrute de su estancia en Atenas.
Gracias a ti, Ana.
Autora: Ana de Miguel
Fuente de la imagen: Ana de Miguel
Artículos relacionados: La Reina inaugura la nueva Sede del Instituto Cervantes y la Exposición “Una ciudad llamada España”.